fredag 29 april 2016

Back to basic

Nu får det bli lite ordning och reda igen. Nu blir det en ny dos av ord och uttryck.

Har tänkt på detta?

Brödtext - kan det betyda ätbara ord och bokstäver?
Bara - Nakna eller en kommun i Skåne? Eller kanske endast?

Sedan kan jag inte låta bli att kommentera skink charkuteristernas fantasi när det gäller att sätta namn på t. ex vanlig rökt skinka. Vad sägs om " Mörkrostad gallerskinka" Det måste vara något speciellt.
Lyxgrillare lär vara någon slags korv som förmodligen är avsedd till att grilla och inget annat.

Visste ni att när de stora livsmedelsindustrierna skriver t. ex enrisrökt,betyder det inte att livsmedlet har legat i röken från enris.Nä nä, det finns essenser. Bara så ni vet.

Det som kommer nu, har jag möjligtvis publicerat tidigare, men det är i så fall väldigt länge sedan och alla har glömt.

På krogen finns det bland personalen väldigt många kul uttryck. En av mina medarbetare var lite speciell och hade också många speciella uttryck som t.ex.

Gubbadagis = Rotary
Soignéstation= disken
Kollaps = kallops
Bruna byxor = bruna bönor
Chili con Arne = Behöver ej översättas
Kinatand = majs
Fågelfrö = jordnötter
Myrägg =ris
Pasta = bugafylla - skosnöre
Paddel = Thesked
Hornblåsare = tyskar
Kostymnisse/pinne = Ensam herre på resande fot
Pingpong bollar = köttbullar

1 kommentar: